Quando mi diplomai all'Accademia, nel 1985, non sapevo ancora precisamene cosa avrei fatto. Il mio legame con la natura era già forte- lo è sempre stato- e , per il lavoro di tesi, feci un lungo studio calligrafico sul tema della parola "bosco" che volevo illustrare.
Volevo spremerne la quintessenza, e produssi un corpus piuttosto consistente di chine e alcuni cartoni con una tecnica che battezzai "strappìto".
Prendevo cartoni da passe-partout colorati e intervenivo con colori e taglierino, ricavando dove serviva delle aree bianche . In seguito sono ingiallite.
Questo esce da un cassetto dove giaceva dimenticato, ma ora gira per casa perchè mi ricorda altri tempi, e mi da' allegria.
When I finished Art school in 1985 I hadn't a clear idea of what I would do next. My bond with Nature was strong as ever, and for my thesis I proceeded to explore the word "forest" through several graphic studies in ink and on cardboard.
I used colored mat cardboard for a support, and with a cutter I freed some areas of the first layer, showing the white underside.
This work layed for decades in a drawer, but is now visible again at home; it reminds me of other times, and makes me smile.
Volevo spremerne la quintessenza, e produssi un corpus piuttosto consistente di chine e alcuni cartoni con una tecnica che battezzai "strappìto".
Prendevo cartoni da passe-partout colorati e intervenivo con colori e taglierino, ricavando dove serviva delle aree bianche . In seguito sono ingiallite.
Questo esce da un cassetto dove giaceva dimenticato, ma ora gira per casa perchè mi ricorda altri tempi, e mi da' allegria.
I used colored mat cardboard for a support, and with a cutter I freed some areas of the first layer, showing the white underside.
This work layed for decades in a drawer, but is now visible again at home; it reminds me of other times, and makes me smile.