condivisione

Le immagini qui contenute sono frutto del mio lavoro. Se volete condividerle o per uso privato, usatele liberamente; per la pubblicazione, invece, scrivetemi. Grazie della correttezza!

Sharing one's own creations on the web assumes fair play on the other side. If you wish to use the images for private use, feel free to do so; for publication, please contact the author! Thank you!

lunedì 8 aprile 2013

Dall'Abel Tasman Park a Pancake rocks-NZ

Una pianta di New Zealand flax, sullo sfondo uno scoglio nell'Abel Tasman Park.
A plant of New Zealand flax, in the background an islet in the Abel Tasman Park.

Scendendo a sud si incontrano due laghi glaciali, il Rotoroa e il Rotoiti. La zona era stata completamente deforestata per la pastorizia. L'unico ranger del Parco , George Lyon, piantò tutti gli alberi su questa montagna , il Mount Robert.

Down south of Nelson we meet two glacial lakes, Rotoiti and Rotoroa. This area was completely barren due to farming, and a single ranger, George Lyon, planted all the forest that now covers Mount Robert.

I neozelandesi amano i ponti sospesi. Questo, molto stretto, è il più lungo: 110 metri, sulle acque smeraldine del fiume Buller.
Kiwis love swingbridges. This one, the longest, is 110 mt. and reaches over the emerald waters of the Buller river.

La mattina strappo un'ora per disegnare la biodiversità della foresta della West Coast, dove  cresce la splendida palma Nikau. Nel frattempo, un Weka  gironzola vicino a me, perfettamente mimetico con le piume come felci secche.
Next morning I snatch an hour to draw the plant biodiversity of the West <Coast forest, where elegant Te Nikau palm grows. Meanwhile a Weka walks by, perfectly camouflaged by its feathers just like dry fern leaves.

Le formazioni rocciose "a frittella" del Pancake Rocks Park ospitano colonie di sterne e gabbiani, tra gli sbuffi delle onde che si incanalano negli anfratti, ruggendo e spruzzando.
The Pancake rocks host colonies of terns and gulls, while the oceanic waves roar and blow in the narrow funnels and cracks.

mercoledì 3 aprile 2013

Un ramoscello di pino- A pine tree branchlet



Dopo un forte vento, ai nostri piedi si trovano forme che normalmente vivono  molti metri più su.
E a me piace molto trovarle, raccoglierle  e dargli una seconda vita.
Questa volta ho cercato di tenere l'acquerello più fluido, a partire dallo sfondo, con sfumature grigie fredde e neutre. Anche alcuni dettagli sfumano un poco. E' solo un primo tentativo di uscire dalla minuta descrizione e usare l'acquerello con più atmosfera e libertà. Ispirandomi a Jane Minter e Marina Marcolin. Forse un giorno riuscirò ad avvicinarmi alle loro evocazioni...intanto, comincio a provare.

After a strong wind, we find under our feet shapes that normally live many metres above. I like to find them,  pick them up and give them a second life.
This time I've tried to keep my watercolour looser, starting from the background, shaded in two grays, one cooler and one warmer. I also let some details melt away. 
It is only a first try to lose minute description towards more atmosphere. I've been inspired by Jane Minter and Marina Marcolin. Maybe one day I'll get closer to their evocative watercolours...

mercoledì 27 marzo 2013

L'Isola del Sud, NZ- South Island, NZ



Colori carichi per queste splendide giornate di sole  novembrino con cui ci accoglie l'Isola del Sud, più disabitata e selvaggia. Una sosta ad Anakiwa, splendida baia (i residenti sono una ventina...) da cui parte il famoso Queen Charlotte Track che si snoda tra le coste e le falesie, in un anello che può essere percorso in vari giorni. Noi ne facciamo un pezzettino, sopra un mare turchese dove giocano i delfini e un marangone cerca di compiere l'impossibile: ingoiare un rombo largo tre volte i suo gozzo...


Colours in full chroma for these pages starting with the ferry crossing from the North to South Island, NZ, on a sunny November day. Pied oystercatchers and crowned spoonbills at Anakiwa bay, where the Queen Charlotte Track ends- or starts. Shimmering cerulean sea with a shoal of dolphins prancing in the  flat water; colourful stones and algae on the beaches. Last, a poor young pied shag exhausted by the effort to swallow a turbot he'd killed, large thrice his gut...I couldn't resist teasing him in a vignette.

mercoledì 20 marzo 2013

Buona Primavera! Happy Spring!

Dal mio vecchio e malato albicocco, il messaggio che la vita va avanti, sempre magica. Felice Primavera a chi sta nell'emisfero settentrionale!

From my very old and ill apricot tree,life goes on, magic as usual. Enjoy Spring if you are in the Northern hemisphere!

giovedì 14 marzo 2013

Taccuino romano- Roman sketchbook


Vivendo a Roma , non ci si riesce spesso a fermarsi per contemplare le meraviglie di questa frettolosa città. Ho rubato il tempo per esplorare e disegnare due zone: i Mercati di Traiano e i Fori verso il Colosseo, e Piazza Navona, con il Pantheon. Quest'ultimo è stato il più difficile perché la piazza è completamente invasa da tavolini, persone, botticelle (le carrozze trainate da cavalli) e trovare un posto adatto per riprendere il monumento è tosto. Gli appunti sono scritti in inglese, perché rivolti ai disegnatori stranieri in giro per la nostra Urbe.

Living in Rome, it's not easy to find the time to stop and contemplate the stunning beauties of the Eternal City- nor to wonder how lucky we are! So I stole time to sketch a few interesting spots and views of the Forum viewed from Trajan's Markets, the Colosseum,  Piazza Navona, the Pantheon. The latter was the hardest since the Piazza is cluttered with coffee tables and full of people and chariots, and it's a small one too, so to find a compete and reasonable view of the whole Monument is pretty hard. The notes are in english, since these sketches are dedicated to artistic-minded tourists visiting Rome, whom I would love to guide to the nicest viewpoints.If you're interested , you're welcome to link to Italy Hotline and scroll down to

Drawing or Watercolor Field Day in Rome or Lazio. 

venerdì 1 marzo 2013

Corso di disegno e acquerello a Roma "Dal seme al paesaggio"


Cerchiamo la poesia nelle piccole cose come sassi, foglie, fiori, pigne, conchiglie ...

Facciamola nascere su carta  imparando ad impostare l'osservazione, il disegno e la composizione.

Mediante l'uso delle matite, i toni, il tratteggio e il chiaroscuro diamole corpo e sostanza.

Conosciamo il colore, i toni e le tinte della natura, l' uso del pennello, per dipingere con l'acquerello in dettaglio e sfumato.

Allarghiamo poi lo sguardo ritraendo le piante e gli scorci di Villa Borghese per imparare a inquadrare, comporre l'immagine, attenti alle proporzioni, alla profondità e all'atmosfera.

Tutti i mercoledì dalle 16 alle 18,30 a Via delle tre madonne 12/a, in un posto molto speciale, Ecotecaterra, a un passo da Villa Borghese, il Museo Civico di Zoologia, il Bioparco.

Facilmente raggiungibile anche dall'Università con il tram 3 o 19 e dalla Stazione Termini con il 910.

12 incontri settimanali il mercoledì pomeriggio, aperto anche a ragazzi sopra i 15 anni.

INIZIO CORSO MERCOLEDI' 13 MARZO ALLE 16.
Costo: 300 € , sconto 10% per chi si iscrive in due.

Prenotazioni al 3664349768

Materiali per iniziare: Carta F4 ruvida, matite 2H,HB,B, gomma e temperamatite.

domenica 24 febbraio 2013

Un "miracolo" di rametto...

Ieri bella serata a Ecotecaterra, con un buon aperitivo, il camino acceso, in mezzo a libri e opere d'arte (con i miei disegni e acquerelli a dialogare con quadri del secolo scorso). Tanti amici per spiegare cos'è l'atto del disegno e come tutti possono avvicinarvisi. Una dimostrazione veloce è stata più efficace di tante parole: e così un rametto di leccio, trovato secco in terra, è diventato protagonista del "miracolo"...rubo la definizione a un paio di attente spettatrici.




Il corso che propongo inizia il 13 marzo, mercoledì, e spero molto di poter trasmettere a chi è iscritto i mezzi per poter diventare un disegnatore, imparare questa lingua universale, parlata in tutto il mondo; come sta succedendo al mio corso presso la LIPU di Ostia, con mia grande soddisfazione.
Non avrei mai pensato che insegnare fosse un tale arricchimento personale e un così grande  stimolo alla propria  maturazione; ma ora che lo faccio con una certa costanza, non vi rinuncerei più.